Pesquisar este blog

quarta-feira, 26 de março de 2014

Québec en Tête: Petit-déjeuner d’information gratuit - Mission de recrutement en Amérique latine

Olá gente!

Para o ano de 2014 ficar mais legal, bem que podia ter vagas em Turismo....:)


Dans un contexte mondial hautement compétitif et la nécessité de maintenir une constante croissance pour les entreprises, embaucher des travailleurs spécialisés peut s’avérer un défi d’envergure pour de nombreux gestionnaires.
Afin de les soutenir dans leurs démarches, Québec International organise donc chaque année, en collaboration avec différents partenaires, plusieurs missions de recrutement à l’étranger pour répondre aux besoins d’embauche de main-d’œuvre tout en s’accordant aux critères de dotation des sociétés québécoises.
Lors du petit-déjeuner, vous aurez l’opportunité d’apprendre davantage sur les bassins de la Colombie, du Brésil et du Mexique en matière de recrutement international. Nous aurons ainsi la présence des représentants du ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles qui sauront vous informer sur les caractéristiques de ces territoires et des entreprises témoigneront de leurs expériences de recrutement des travailleurs colombiens et brésiliens.
De plus, nous vous présenterons la formule pour la mission de recrutement virtuelle qui aura lieu du 25 au 29 août 2014 ainsi que les services offerts tels :
• L'analyse de vos offres d'emploi et leur adaptation pour les travailleurs français
• La promotion de vos offres sur le territoire
• La présélection des candidats
• Le support tout au long de la mission
• Le suivi à votre retour de mission
Vous êtes une PME et vous hésitez à recruter à l'international?
Venez assister à cette rencontre afin d'en savoir plus sur l'offre de service adaptée à la PME!
 

Objectifs de l'activité

Soutenir les gestionnaires dans leur recherche et leur embauche de travailleurs spécialisés afin de favoriser la croissance des entreprises.

Clientèle visée

Toute entreprise prise avec l'enjeu de rareté de main-d’œuvre spécialisée.

Petit-déjeuner d’information gratuit - Mission de recrutement en Amérique latine

mercredi 2 avril 2014 Gratuit

Partenaires

Des organismes qui travaillent pour vous soutenir dans vos démarches :
Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles
Bureau du Québec à Mexico
Bureau du Québec à Sao Paulo
Emploi-Québec
Ville de Québec
Cap 2.0
Desjardins
Groupe Perspective
Phoenix
Québec International
 
- See more at: http://www.quebecinternational.ca/calendrier-d-activites/2014/04/petit-dejeuner-d-information-gratuit---mission-de-recrutement-en-amerique-latine/#sthash.QpN64utt.dpuf

Fonte:http://www.quebecinternational.ca/calendrier-d-activites/2014/04/petit-dejeuner-d-information-gratuit---mission-de-recrutement-en-amerique-latine/

quinta-feira, 20 de março de 2014

Solicitação de passaportes!

É... quando não é lento demais é rápido demais!!!!

Recebemos hoje o pedido de passaportes! Muito feliz!

Como o email é tipo padrão, vou colocar aqui pra vocês...

Cher Monsieur/ Chère Madame,
 La présente fait suite à votre demande de résidence permanente au Canada.
 Nous souhaitons vous aviser que le traitement de votre demande d’immigration est rendu au point où les visas peuvent être émis à vous et à vos dépendants qui vous accompagnent et ce dès que le droit de résidence permanente (DRP) sera acquitté et le passeport envoyé. Le requérant principal et le conjoint, conjoint de fait ou partenaire conjugal l’accompagnant sont tenus d’acquitter le DRP.
 Les enfants à charge, indépendamment de leur âges sont exemptés de ce droit.

À propos du DRP: 
 Cas de la classe économique et affaires (SW1-PQ, SW1-FED, EN2, SE2, PV2, etc), ce droit est de 490 dollars canadiens par personne. Pour le montant exact en réal brésilien, veuillez s’il vous plaît visiter notre site web "www.bresil.gc.ca", menu "Visas et immigration" > "Frais de traitement et options de paiement". Ce droit est remboursable dans le cas où vous décideriez de ne plus immigrer pour le Canada.
 Vous pouvez maintenant acquitter les frais relatifs au droit de résidence permanente en ligne. Vous trouverez des directives sur la façon de payer ces frais en ligne à l'adresse suivante : https://eservices.cic.gc.ca/epay/welcome.do?lang=fr. Une fois votre paiement en ligne effectué, veuillez conserver une copie du reçu et envoyer la confirmation de paiement à l'adresse suivante : spalo-immigration@international.gc.ca. Le courriel que vous envoyez à notre bureau doit contenir les renseignements suivants : Objet : Paiement pour [insérer votre numéro de dossier d'immigration] ; Corps : Prénom/nom de famille et date de naissance du demandeur principal.
 Si les frais de résidence permanente ne sont pas acquittés d`ici 30 jours, nous serons dans l’impossibilité de finaliser votre application et donc d’émettre votre/vos visa(s) d’immigration. Nous tenons à vous aviser qu’un délai dans le paiement de ce droit pourrait résulter dans l’expiration de vos résultats médicaux et sécuritaires.
 Nous voudrions vous rappeler que l’acceptation finale de votre demande ne vous sera donnée que lorsque vous et vos dépendants auront rencontré toutes les exigences de la Loi sur l’immigration et de ses règlements. En conséquence, VOUS NE DEVRIEZ PAS quitter votre emploi, vous défaire de vos biens, faire de réservation de voyage, or prendre tout autre engagement avant d’être informé par écrit que votre visa d’immigrant a été émis.
 Si vous payez par dépôt direct, la banque vous remettra un bordereau de dépôt. Vous devrez soumettre l'original avec votre demande. Gardez une photocopie sur vous. Nous vous remettrons un reçu sur réception de votre demande.
  
À propos de passeport:
 Lors de l’envoi du passeport, veuillez joindre une lettre confirmant l’adresse au quel il devra être rendu. Si cette adresse n’est pas située au Brésil, veuillez noter que ce Consulat n’a pas les moyens d'envoyer un passeport à l’étranger. Dans ce cas, si vous avez une boîte postale ou un compte de service de courrier express (par exemple: FedEx, UPS, etc.) veuillez informer le numéro pour que nous puissions vous transmettre les passeports, à frais virés.
 Veuillez noter aussi que votre visa de résident permanent reproduira votre nom en accordance avec votre passeport. Par conséquence, les documents émis au Canada (par exemple: carte de sécurité sociale, carte de santé, carte de résident(e) permanent(e), etc.) reproduiront le nom présenté dans votre visa. Si vous voulez que vos documents canadiens présentent un nom différent de celui de votre passeport (par exemple, un nouveau nom après un mariage), vous devez obtenir un nouveau passeport.

Le visa de résidence permanente a la même période de validité que les résultats médicaux, soit, 12 mois à partir de la date du premier examen. Dans le cas où la date de validité du passeport de l’un des membres accompagnant de la famille serait inférieure à la validité des résultats médicaux, la validité du visa de résidence permanente de toute la famille se calquera alors sur la validité du passeport. Une fois émis, un visa d’immigrant ne peut pas avoir sa validité prolongée.
 Si vous ou toute autre personne incluse dans votre demande modifie, a l’intention de modifier son état civil ou de renouveler son passeport, vous devez en informer ce bureau avant l’émission du visa. Vous devez aussi nous envoyer votre passeport et celui de vos dépendants qui vous accompagnent.

 Veuillez agréer, Monsieur/Madame, l’expression de nos sentiments distingués.
 Section d’immigration                                                                             

Consulat Général du Canada

terça-feira, 18 de março de 2014

E-cas très Vite! Les résultats médicaux ont été reçus !

Meu Deus,

Quem desacreditou tanto no processo, hoje  sem muitas esperanças fui lá consultar o E-cas.
E para minha surpresa, olha lá:


Fiquei chocada, nem passada, fiquei pretérita!

Os nossos exames forma enviados na sexta-feira passada!

Mas enfim, que bom que atualizou e que receberam.

Agora é esperar os pedidos de passaporte, que na minha opinião devem ocorrer nos próximos 15 dias.. Mas como nesse processo tudo é uma caixinha de surpresa, adicione para mais ou para menos!

Se você fez seus exames semana passada corre lá e me conta se apareceu também!

Á la prochaine!

terça-feira, 11 de março de 2014

Exames médicos ! Que sufoco!!!



Olá a todos!

E chega o dia dos exames.... E eu que pensava que ia ser super tranquilo... quase.
Aqui em Curitiba fizemos nossos exames no Instituto Forlanini, muito bom o atendimento por sinal.
Nossos exames estavam marcados para as 08:00 h e chegamos perto desse horário.
Até então tudo bem... fomos chamados para fazer os exames de sangue, HIV e Sífilis ( e nosso DNA no banco de dados deles..kkkk brincadeira).
Feita esta etapa, nos chamaram ao Raio X... tudo certinho também...

Aí vem a "bronca". Na hora da entrevista com o médico, antes a enfermeira fez aquelas perguntas básicas: 
- Tem tatuagem?
- Tem marca de nascença?
- Tem Piercing ou teve?
- Já fez cirurgia com mais de 07 dias de internação?
- Fuma/ bebe?
- teve contato com alguém que estava com tuberculose?
- Possui diabetes?
- Pressão alta?
- e teve outras lá que não lembro mais.

Dai entramos na sala.
Comecei meus exames, teste de coordenação etc. Ai veio aferir a pressão. E pasmem! Minha pressão estava 16 por 8. E dai , o médico pediu para eu relaxar. Tentei. Eu juro que tentei. mas pensem: Desde 2011 no processo e ser reprovada na pressão... não dá.
De novo aferiu e a pressão continuava a mesma.
" Assim , com esta pressão eu não posso aprovara você, se eu enviar eles não vão aceitar."
Aí a pressão foi pra 20 (brincadeira).

O médico me orientou a beber chá, ficar em repouso na sala de espera , evitar falar e que aguardasse para nova verificação.

Nisso meu marido entrou, e como sempre tranquilo, deu tudo certo.

Depois de 1 h e muito chá, o médico me chama novamente. Aferiu a pressão. 14 por 8. Novamente falou que não poderia me aprovar , tinha que estar em 13 por 8 ( me perdoem os enfermeiros e médicos, pela escrita da pressão rs). O médico pediu que eu relaxasse, saísse do consultório, fosse dar uma volta no quarteirão. Assim fizemos... olhamos lojas e tal ... e daí acho que consegui relaxar.

Perto das 11 h, voltamos ... Dessa vez deu certo: 13 por 8.
Acho que se não desse, infartaria ali mesmo. Fui liberada perto do meio dia.

O médico nos informou que os exames de sangue têm 48 h para ficarem prontos e o envio online é feito em 72 h. A recepcionista havia anotado nossos telefones para que, caso tenha alguma divergência nos exames, ela nos informar.

Então foi isso, um susto e um sinal de que estou ficando nervosa e ansiosa com facilidade e isso não é bom!

Agora é aguardar até sexta para que possa ligar lá e saber se tudo deu certo. 
Mas sem ansiedade, porque agora tem pressão alta!



sexta-feira, 7 de março de 2014

L’accent québécois en 5 étapes faciles

L’ACCENT QUÉBÉCOIS EN 5 ÉTAPES FACILES

Je trouve l’analyse de l’accent québécois faite par Denis L. sur son blog très pertinente. Dans son article, il tente de nous apprendre l’accent québécois en 5 étapes.
Étape 1 : la contraction
* Je suis en vacances = chu en vacances
* Réduction du pronom « il » en « y » : Y peut pas venir, Y’est malade, Y’a pas le temps.
* Réduction de « elle » en « a » : A perdu sa montre, a pas le temps, a mal au dos (« elle a » devient un A allongé.)
Étape 2 : mutation du A en Ô (inconstant)
Je ne serai pas à la fête de Laura = J’s’rai pô à’ fête à Laurô.
Étape 3 : ajout du S entre TU et TI
Penses-tu que ta tirelire est tombée? = Penses-tsu que ta tsirelire est tombée?
Étape 4 : ajout du Z entre DI et DU
C’est dur à dire = C’est dzur à dzire.
Étape 5 : sonorité OI devenue OÉ ou OÈ (en désuétude)
Toi tu vas savoir ce que je pense = Toé* tu vô savoère c’que j’pense
* la présence du “toé” et du “moé” (pourtant perçue comme LA caractéristique de notre accent) est de moins en moins présente. Toi et moi sont prononcés “toua et moua”, sauf lorsque le locuteur est choqué ou irrité.
Étape EXTRA : tonalité plus basse
Enfin, l’étape finale pour bien maîtriser l’accent québécois (comparativement à celui des Français du moins) est de diminuer sa tonalité d’au moins une octave.
À l’opposé, un Québécois qui tente d’imiter l’accent français aura davantage de succès en augmentant sa voix d’une octave également!

LEXIQUE DES EXPRESSIONS COURANTES

Aussi, pour mieux vous préparer à votre visite chez nous, j’ai cru bon vous faire un petitlexique des expressions québécoises les plus courantes.
Mais avant, notez qu’au Québec, on ajoute « tu » après les questions : T’en veux-tu ? Il en veut-tu ? Ils en veulent-tu ? Tu m’écoutes-tu ? Je l’ai-tu ?
Ensuite, il faut savoir qu’un vieux « T » ancestral persiste dans les expressions : « il fait frette  » (froid), « mon litte » (lit), « viens icitte » (ici), « pomme pourritte » (pourrie.)
Enfin, les trois repas au Québec sont le déjeuner (matin), le dîner (midi) et le souper(soir).
Petit Lexique
* T’sais ? : Réduction de « tu sais ? ». Plusieurs Québécois ponctuent généreusement leurs phrases de cette petite expression, prononcée comme suit : Tsé !
Faque : cela fait que; donc.
* J’en ai en masse : J’en ai beaucoup, en grande quantité.
À c’t'heure ou Asteure : Réduction de « À cette heure », qui a le sens de maintenant.
Envoye-donc ! : Lorsque l’on veut convaincre quelqu’un de faire quelque chose.
Pantoute ! (ou « pas-pantoute ») : Signifie « pas du tout. »
Tiguidou ! : C’est d’accord !
C’est écoeurant ! C’est l’enfer ! : Peut être extrêmement négatif OU extrêmement positif.
Je suis tanné, c’est plate : J’en ai marre, c’est ennuyant.
Je suis mal pris : En détresse, j’ai besoin d’aide

FAIT INTÉRESSANT

Les Québécois défendent fièrement la francophonie face à la prépondérance de la langue anglaise en Amérique du Nord.
Le Québec a une population de 6 000 000 de francophone. Ce véritable village gaulois doit donc défendre sa langue contre l’assimilation devant 250 000 000 d’américains et 25 000 000 de canadiens anglophone.

L’ACCENT QUÉBÉCOIS EN HUMOUR

En terminant, j’aimerais vous montrer un vidéo très aimé au Québec de la web émissionLes Têtes à Claque !
Vous pourrez y entendre l’accent québécois dans toute sa fougue.
Avez-vous compris quelque chose ?

ENCORE UN PEU EN TERMINANT…

. 5 à 7 : sortie dans les bars ou restaurants après le travail pour prendre un verre entre collègues ou amis (équivalent d’un pot, happy hour)
achaler ceux qu’on aime : qui aime bien châtie bien
aubaine : achat à rabais, solde
. banc de neige : amas de neige
barrer la porte : fermer à clef
bas : chaussettes
batterie : pile
bec : petit baiser
. bibitte : insecte
bienvenue (après un merci) : il n’y a pas de quoi
blé d’Inde : maïs en épi
blonde / chum : petite amie / petit ami
bonjour (à la fin d’une conversation) : bonne journée, au revoir
boisson : alcool fort
breuvage : boisson non alcoolisée
ça coûte un bras : ça coûte cher
ce n’est pas si pire que ça : ce n’est pas si terrible
cégep : lycée supérieur
chandail : ne désigne pas seulement un gilet en laine, mais tous les hauts de vêtements
(t-shirt, pull, etc.)
char : voiture
chaudron : casserole
chicane : dispute
cogner des clous : piquer du nez
condo : appartement dans une copropriété
dépanneur : épicerie de quartier où l’on retrouve un peu de tout. Ouvert tous les jours, parfois même 24h/24
dispendieux : cher
fête : anniversaire
. fin de semaine : week-end
gang : groupe d’amis
gaz : essence
gomme : chewing-gum
. jaser : parler
. joke : plaisanterie
liqueur : boisson gazeuse
longue distance : appel interurbain
magasiner : faire les magasins, faire du shopping
maringouin : moustique
pâté chinois : met québécois composé de boeuf haché, de maïs et de purée de pommes de terre
poudrerie : neige légère soufflée par le vent
poutine : met typiquement québécois composé de frites, de fromage en grains et d’une sauce
prendre une marche : aller se balader, faire une promenade
quétaine : démodé, kitsch, ringuard
ski-doo : motoneige
. souffleuse : chasse-neige
toune : chanson
tourtière : pâté de viande en croûte
tuque et mitaines : bonnet et moufles.
Fonte:http://www.authentikcanada.com/blog/2010/04/22/laccent-quebecois-en-5-etapes-faciles/#ny_subscribe_wrapper